05.-PSYCHÈDÈLICES
4 participantes
Página 1 de 1.
05.-PSYCHÈDÈLICES
D'où est d'où vient l'homme, c'est la question qui nous taraude.
D'où est d'où est l'âme qui donc a inventé le code.
Avant toi tant d'autres ont cherché
a le toucher le ciel même artificiel.
Doué pour voler l'oiseau excite ta jalousie.
Ferme les volets, tu pourrais te prendre pour lui.
Acide est la vie qui t'entoure
autour de toi l'amour a si peur du vide.
Psychédélices, l'hélice s'éclipse,
tu bois le calice jusqu'à l'hallali.
Psychédélices, il n'y a qu'Alice
pour croire aux marveilles après le réveil.
D'où est d'où vient l'homme, petit marcheur dans le réel.
D'où sont ses atomes de quelle étoile quelle étincelle.
Tu crois que ton corps a des ailes,
que l'ange Gabriel est là pour l'annonce.
Doux est le satin quand la nuit noire s'habille de white.
Ta lampe d'Aladin soudain brille de cinq cent mille watts.
Acide est le temps qui s'en va,
vacille autour de toi, tu n'en reviens pas.
Psychédélices, l'hélice s'éclipse,
tu bois le calice jusqu'à l'hallali.
Psychédélices, il n'y a qu'Alice
pour croire aux marveilles après le réveil.
--------------------------------------------------------------------------------
Psychédélices
De dónde viene el hombre, es la pregunta que nos atormenta;
dónde está el alma, quién inventó el código.
Antes que tú ya otros hemos buscado
tocar el mismo cielo, tan artificial.
Hecho para volar, el ave te hace sentir celos;
pon los seguros, podrías tomar las de él.
Complicada es la vida que te rodea, y
alrededor de ti el amor, por si tienes miedo al vacío.
Psychédélices, la hélice se desvanece;
tu copa, el cáliz, hasta que suene la diana.
Psychédélices, sólo está Alicia
para creer en las maravillas después de despertar.
De dónde viene el hombre, pequeño caminante de la realidad;
de qué está hecha aquella estrella que brilla tanto.
Crees que tu cuerpo tiene alas,
que el ángel Gabriel está aquí para "el anuncio".
Suave es la seda de la negra noche cuando se viste de blanco;
tu lámpara de Aladino de repente brilla como si fuera de quinientos mil watts.
Difícil es el tiempo que se va,
duda alrededor de ti, no regresarás.
Psychédélices, la hélice se desvanece;
tu copa, el cáliz, hasta que suene la diana.
Psychédélices, sólo está Alicia
para creer en las maravillas después de despertar
D'où est d'où est l'âme qui donc a inventé le code.
Avant toi tant d'autres ont cherché
a le toucher le ciel même artificiel.
Doué pour voler l'oiseau excite ta jalousie.
Ferme les volets, tu pourrais te prendre pour lui.
Acide est la vie qui t'entoure
autour de toi l'amour a si peur du vide.
Psychédélices, l'hélice s'éclipse,
tu bois le calice jusqu'à l'hallali.
Psychédélices, il n'y a qu'Alice
pour croire aux marveilles après le réveil.
D'où est d'où vient l'homme, petit marcheur dans le réel.
D'où sont ses atomes de quelle étoile quelle étincelle.
Tu crois que ton corps a des ailes,
que l'ange Gabriel est là pour l'annonce.
Doux est le satin quand la nuit noire s'habille de white.
Ta lampe d'Aladin soudain brille de cinq cent mille watts.
Acide est le temps qui s'en va,
vacille autour de toi, tu n'en reviens pas.
Psychédélices, l'hélice s'éclipse,
tu bois le calice jusqu'à l'hallali.
Psychédélices, il n'y a qu'Alice
pour croire aux marveilles après le réveil.
--------------------------------------------------------------------------------
Psychédélices
De dónde viene el hombre, es la pregunta que nos atormenta;
dónde está el alma, quién inventó el código.
Antes que tú ya otros hemos buscado
tocar el mismo cielo, tan artificial.
Hecho para volar, el ave te hace sentir celos;
pon los seguros, podrías tomar las de él.
Complicada es la vida que te rodea, y
alrededor de ti el amor, por si tienes miedo al vacío.
Psychédélices, la hélice se desvanece;
tu copa, el cáliz, hasta que suene la diana.
Psychédélices, sólo está Alicia
para creer en las maravillas después de despertar.
De dónde viene el hombre, pequeño caminante de la realidad;
de qué está hecha aquella estrella que brilla tanto.
Crees que tu cuerpo tiene alas,
que el ángel Gabriel está aquí para "el anuncio".
Suave es la seda de la negra noche cuando se viste de blanco;
tu lámpara de Aladino de repente brilla como si fuera de quinientos mil watts.
Difícil es el tiempo que se va,
duda alrededor de ti, no regresarás.
Psychédélices, la hélice se desvanece;
tu copa, el cáliz, hasta que suene la diana.
Psychédélices, sólo está Alicia
para creer en las maravillas después de despertar
Re: 05.-PSYCHÈDÈLICES
ESTAN FANTASTIKS LAS KNCIONES Y MEJOR AUN QUE BUENO QUE LAS SUBIERON PARA LOS QUE NO SUPIERAMOS QUE DIJERAN ALGUNAS KNCIONES ASI PODER SABER.
Ark Angel- STAFF
- Cantidad de envíos : 717
Edad : 32
Localización : LILLY TOWN!!!!!!
Fecha de inscripción : 19/06/2008
Re: 05.-PSYCHÈDÈLICES
WOW MERCI POR LAS LETRAS Y LA TRADUCCION AMI ME GUSTA MUCHO
COMO SE ESCUCHA ALGO MELANCOLICA
COMO SE ESCUCHA ALGO MELANCOLICA
megALIZEE- MEGAEXTREMADAMENTE FAN
- Cantidad de envíos : 226
Edad : 34
Localización : LILLY TOWN
Fecha de inscripción : 18/08/2008
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.